Copyright © 2008 chinozhong.es.tl
All rights reserved. 版权所有 不得转载
|
![]() |
|
En enero del año 2008, organizamos con éxito que nuestros alumnos del idioma chino de la Universidad del Salvador y de la Cámara de la Producción, la Industria y el Comercio Argentino-China fueran a estudiar en la Universidad de Xinan Jiaotong (SWJTU) que es una de las 30 universidades más importantes de China. La universidad nos recibió con mucha amabilidad. Los alumnos pasaron muy bien su vida estudiantil. Tuvieron clases de chino, pintura tradicional china, caligrafía, artes marciales, cultura china y hasta canto. Los alumnos están muy satisfichos con sus excelentes profesores. A parte de las clases, hubo excursiones en los fines de semana a centros turísticos y culturales como el museo de Sanxingdui, el templo budista de Baoguang, la gran estatua de Leshan, la montaña Emei, la antigua obra hidraúlica de Dujiangyan, la reserva de los osos pandas, etc. BECA
Si viaja a China para estudiar, tiene la oportunidad de solicitar una BECA del gobierno.
Si está interesado, por favor comuníquese con nosotros porque tenemos contacto directo con la Universidad SWJTU.
Estudiando chino en China … y algo más. A mediados del año pasado, nuestra profesora del tercer nivel de chino Susana Liu, en La resultante de esta propuesta fue que un grupo de ocho argentinos, de diferentes edades y profesiones nos encontráramos los primeros días de este año en la universidad Jiaotong, de la ciudad de Chengdu, en la provincia de Sichuan. Fuimos alojados en residencias para estudiantes extranjeros o en un hotel dentro del campus, lugar de muchas hectáreas, con un lago, edificios modernos de las diferentes escuelas o facultades, todo ello muy cerca del centro de la ciudad, que es la capital de la provincia con unos diez millones de habitantes. La experiencia fue intensa y alternamos la estadía entre estudio, turismo cultural y vivencia cotidiana en la ciudad. Una semana típica estaba organizada así: Un curso diario de chino de tres horas de duración a cargo de una profesora bilingüe (inglés y chino), muy simpática y muy dispuesta a explicarnos con gran paciencia todas nuestras inquietudes. Seguíamos el plan de un libro de texto, y el análisis de dos historias en forma de cuentos con apoyo audiovisual. Nos daba ejercicios para hacer fuera de clase que nos exigían entre media y una hora diaria de preparación. A A las dos de la tarde reanudábamos nuestras actividades, pero ya no específicamente sobre el idioma sino sobre la cultura en variadas expresiones: Clases de caligrafía, en las que aprendimos las técnicas para dibujar caracteres, flores, bambúes y pandas, luego de habernos provisto de los pinceles de pelo de marta, tinta, paños y papeles de arroz. Si bien nos daría vergüenza de mostrarlos, nos sentimos muy contentos de nuestros intentos. Clases de artes marciales (Wushu), fundamentalmente Taichi, probando los primeros movimientos, tratando de imitar lo que no sólo el profesor hacía sino a las personas que se veían dentro del campus en cualquier espacio verde o no, con música o sin ella a cualquier hora, de día o de noche. Clases de cultura general, en las que se hablaba sobre la historia china y arte. Tuvimos discusiones interesantes sobre En las clases de música, aprendimos algunas canciones étnicas de diversas regiones de China, que en algunos casos, por su ritmo, nos invitaron a bailar ante la sorpresa de la profesora, quien sin mucho titubeo siguió nuestra iniciativa. A las cuatro y media de la tarde ya habíamos terminado las actividades y aprovechábamos para vivir la ciudad, en la que nos sentíamos muy cómodos, viajando en taxi, caminando, y alguno de nosotros animándose a viajar en ómnibus o para viajes cortos en taxi-triciclo a motor o a pedal. Recorrimos las plazas, museos, templos, shoppings, aprendimos a comprar regateando en los pequeños comercios, entramos en casas de te, y hasta encontramos lugares para comer un buen bife con papas fritas. Los fines de semana, organizada por la propia Universidad recorrimos los alrededores visitando templos budistas, taoístas, montañas brumosas como en los grabados tradicionales, el criadero de osos panda, ya que estábamos en la provincia donde está su hábitat natural, atravesando pueblos y ciudades, siempre con mucha, mucha gente. Una experiencia de treinta días no permite tener una visión real de un continente complejo como China, pero sin duda hay un antes y un después. Es como abrir puertas y ventanas, a través de los cuales mirar un mundo en apariencia diferente, pero por otra parte con valores y vocaciones muy similares a las nuestras (para bien o para mal). Una experiencia para despertar inquietudes, curiosidad por la historia, insistir con aprender el idioma, aunque a veces nos parezca una tarea comparable a la Gran Muralla, y … para tener la posibilidad de volver pronto, no sólo como turista sino para vivir algo equivalente, en algún otro lugar de China. Ing. Roberto Schteingart Buenos Aires, abril de 2008.
中国政府奖学金-高校研究生项目申请办法
“中国政府奖学金-高校研究生项目”系中国教育部设立的,旨在支持建设国际高水平大学,打造中国高等教育品牌而提供的全额奖学金项目。由中国部分高等学校自主招生。中国教育部委托中国国家留学基金管理委员会(以下简称“留学基金委”)负责该项目来华留学生的招生备案及日常事务的管理工作。
一、招生类别及奖学金期限
l 硕士研究生:奖学金期限2-3年;
l 博士研究生:奖学金期限3-4年。
注:
1、奖学金获得者来华所学专业原则上使用汉语授课。汉语水平未达到入专业学习要求者,来华后须先进行1年的汉语补习,考试合格后方可入专业学习。凡需汉语补习者奖学金期限相应增加1年。
2、奖学金获得者来华学习专业可安排用英语直接授课。
3、奖学金期限为录取时确定的学习年限,学生来华后原则上不予延长。
二、申请途径和申请时间
申请人应在规定时间内向承担此奖学金项目招生的中国普通高等学校提出申请,申请时间一般为1月初至4月初。
三、申请人资格
1、申请人须为非中国籍公民,身体健康;
2、申请人须为非在华学习的学生;
3、申请人的学历和年龄要求:
l来华攻读硕士学位者,须具有学士学位,年龄不超过35周岁;
l 来华攻读博士学位者,须具有硕士学位,年龄不超过40周岁。
四、奖学金内容和标准
l 免交注册费、学费、实验费、实习费、基本教材费和校内住宿费;
l 提供奖学金生活费;
l 提供一次性安置补助费;
l 提供门诊医疗服务和中国政府奖学金来华留学生综合医疗保险。
注:
1、奖学金生要求进行超出学校教学计划的实验或实习,所超出费用由本人自理。
2、基本教材费:是指学校指定的免费提供给奖学金生学习课程所必需的教材;其他书籍资料自理。
3、奖学金生活费标准:
l 硕士研究生:1,700元人民币/月
l 博士研究生:2,000元人民币/月
奖学金生活费自奖学金生入学之日起由学校逐月定期发放。新生当月十五日(含十五日)之前注册的,发给全月奖学金生活费;十五日以后注册的,发给半个月奖学金生活费。毕业生的奖学金生活费发至学校确定的毕业之日以后的半个月。对休学、退学或结业回国者,奖学金生活费自下个月起停发。学校规定的假期内奖学金生活费照发;奖学金生假期内因离校休假而未能按时领取奖学金生活费,返校后可以补发。奖学金生未请假而不按时到校注册、非健康原因离校或者旷课,时间超过一个月者,停发当月的奖学金生活费。
奖学金生因患严重疾病需休学者,应回国休养,回国旅费自理;经学校批准休学者,享受奖学金资格最长可保留一年,但休学期间停发奖学金生活费。奖学金生因其他原因休学者,其享受奖学金的资格不予保留。
4、新生来华一次性安置费标准:
l 来华学习期限不满1学年者一次性发放1,000元人民币
l 来华学习期限为1学年及1学年以上者一次性发放1,500元人民币
5、门诊医疗费:学生在学校医院或学校指定的医院就医的日常门诊费用。学生就诊后需按学校有关规定自行支付一定比例的费用。
6、中国政府奖学金来华留学生综合保险:由中国教育部为在华奖学金生所投付的综合医疗保险。主要用于学生因大病住院或发生人身意外伤害所支付的费用。保险费用由奖学金生所在学校或指定的救援机构受理垫付,并持有关费用收据按照事先规定的保险条款向保险公司理赔 。保险公司不受理中国政府奖学金生个人理赔事宜。
7、国际旅费:自理。
五、申请材料提供
申请人必须如实填写和提交以下申请材料(均为一式两份):
1、《中国政府奖学金申请表》(由留学基金委统一印制),用中文或英文填写。此表可以从留学基金委网站上下载打印使用;
2、经过公证的最高学历证明。如申请人为在校学生或已就业,需另外提交本人就读学校出具的在学证明或就业单位出具的在职证明。中英文以外文本需附经公证的中文或英文的译文;
3、学习成绩单。中英文以外文本需附经公证的中文或英文的译文;
4、来华学习和研究计划(不少于800字),用中文或英文书写;
5、两名教授或副教授的推荐信,用中文或英文书写;
6、申请学习音乐专业的学生须提交本人作品的光盘;申请学习美术专业的学生,须提供本人作品光盘(2张素描画,2张色彩画,2张其他作品);
7、《外国人体格检查记录》(复印件,原件自行保留):此表格由中国卫生检疫部门统一印制,仅限于来华学习时间超过6个月者,须用英文填写。申请人应严格按照《外国人体格检查记录》中要求的项目进行检查。缺项、未贴有本人照片或照片上未盖骑缝章、无医师和医院签字盖章的《外国人体格检查记录》无效。鉴于检查结果有效期为6个月,请申请人据此确定本人进行体检的时间。
上述申请材料由学生本人直接向承担此项目的中国有关高等学校递交。留学基金委不受理个人申请。
六、录取及通知
1、中国高等学校对申请人的申请材料进行审核,并决定录取人选。
2、学校于2009年5月底前将申请人的《中国政府奖学金申请表》、《最高学历证明》、《外国人体格检查记录》(复印件各一份),以及学校《录取名单》、《录取通知书》和《外国留学人员来华签证申请表》(JW201表)寄至留学基金委。
3、留学基金委对学校录取结果进行审核备案,并签发《外国留学人员来华签证申请表》(JW201表)。
4、留学基金委将在2009年7月底前将最终确定的《录取名单》、《录取通知书》和《外国留学人员来华签证申请表》(JW201表)寄送有关高等学校,由各高校《录取通知书》和《外国留学人员来华签证申请表》(JW201表)转交学生本人。
5、奖学金获得者来华后须按照中国政府奖学金有关规定进行管理。该项目奖学金获得者来华后不得变更录取院校;原则上不得变更学习专业及学习期限。
|
|
|
![]() |